科技英语论文论文列表
[阅读次数:138 更新时间:2006-5-17]介词短语在句中分析与翻译的实例01
1.You can already buy small video telephones,with builtin-screen and cameras,that transmit still ima
[阅读次数:192 更新时间:2006-5-17]英语谚语的汉译
有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血浓于水”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又
[阅读次数:135 更新时间:2006-5-17]欧美国家人名因何一大串?
[说名道姓]让人头痛 欧美国家人名因何一大串? 我从小就怕看外国小说,原因之一,记不住那一串一串的人名,而且一会儿叫这个,一会儿叫那个,弄得晕头转向。现在开放了,外国人来的多了,了解欧美人的姓名,尤
[阅读次数:142 更新时间:2006-5-17]英语名人名言 1
Whats in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet. 名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰
[阅读次数:126 更新时间:2006-5-17]英语名人名言 2
Give a man a fish, and you feed him for a day. Teach a man to fish, and you get rid of him on the we
[阅读次数:129 更新时间:2006-5-17]英语名人名言 3
Nature never deceives us; it is always us who deceive ourselves. 大自然永远不会欺骗我们,欺骗我们的往往是我们自己。——Rousse
[阅读次数:114 更新时间:2006-5-17]英语名人名言 4
Knowledge is a treasure, but practice is the key to it. 知识是一宝库,而实践就是开启宝库大门的钥匙。——Fuller The Golden
[阅读次数:115 更新时间:2006-5-17]英语名人名言 5
Life is long if you know how to use it. 如能善于利用,生命乃长。——Seneca The greatest friend of truth is time,
[阅读次数:112 更新时间:2006-5-17]主要船务术语英语简写
(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3)BAF
[阅读次数:116 更新时间:2006-5-17]圣诞节习俗与圣诞音乐
Millions of Americans will celebrate Christmas on December twenty-fifth. It is the most widely celeb
[阅读次数:131 更新时间:2006-5-17]如何写英文信件
说明: 英文信件的写法在许多方面与中文信件有很大的不同,下面我们简单介绍一下英文信件的格式和写法。I. 信封的格式 Ms Wang Xiaolan15 Huaihai StreetShan
[阅读次数:118 更新时间:2006-5-17]英语写作常见错误分析
下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析. 一. 不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致 时态不一致及代词不一 致等.例1. When on
[阅读次数:122 更新时间:2006-5-17]英汉词汇的社会文化内涵漫谈
“语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具”。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言
[阅读次数:112 更新时间:2006-5-17]翻译英语惯用语不可“想当然”
一. 有些英语惯用语表达的真正含义是其喻义或引申义,如果只将其字面意义直译出来,就可能产生误译。 1. In a flash the evil intent of the vice-president
[阅读次数:111 更新时间:2006-5-17]商贸文书中常见翻译错误几例
商贸文书中常见翻译错误几例 在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。 1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程
[阅读次数:124 更新时间:2006-5-17]说说 颜色词 的翻译
颜色与人类的生活息息相关,我们我们无时无刻不在与颜色打交道。大千世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之一。人类对颜色的认知,是
[阅读次数:112 更新时间:2006-5-17]翻译填空解题技巧点拨
作者:张新峰 翻译类题在初中英语试题中出现的频率极高,试题形式主要有翻译填空、翻译句子、英汉词组互译、选择正确译句等,而中考翻译类题采用最多的还是“翻译填空”这种形式。下面就谈谈翻译填空题解题技
[阅读次数:121 更新时间:2006-5-17]英汉翻译中的词类转换
作者:晓新 词类转换是英汉翻译很重要的手段之一,运用得当,可使译文通顺流畅,否则译文可能生硬晦涩。下面将英汉互译中最常见的词类转换现象介绍如下。 1.汉语中的动词转换成英语中的名词 汉语中动词用
[阅读次数:119 更新时间:2006-5-17]主题:中文地址翻译原则
版权所有:youngone76 原作 提交时间:13:50:25 10月23日 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:
[阅读次数:116 更新时间:2006-5-17]主题:中国地名英译的几点注意事项
版权所有:闲的发黄 原作 提交时间:20:56:13 07月11日 中国地名英译的几点注意事项四川少年儿童出版社 连 益地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介
共
69 篇论文 首页 上一页
下一页 尾页 页次:
1/4页
20篇论文/页 转到:
本站搜索: